中国图书出版产业报告,中国出版在法兰克福书展拓

为期12天的“2007广东省精品图书展”2月1日在香港新华书城开幕,展出的1500余种新粤版图书吸引了来自港、澳、台及东南亚等地大批书商和出版界人士前来洽谈合作,在新春佳节到来之际香港又掀起了一个粤版图书热。

第61届法兰克福书展今天正式开幕,中国是今年书展的主宾国,近几年中国出版“走出去”取得的斐然成绩,在此次书展上得以全面展现。

英国当地时间4月16日下午,中国人民大学出版社与英国圣智学习出版集团在伦敦伯爵宫展览中心Hampton会议室联合举办了主题为“中国出版业:现状与未来”的《中国图书出版产业报告》英文版新书发布会。新闻出版总署副署长邬书林、中国人民大学党委副书记兼副校长王利明、中英文出版社领导和出版业界同仁等出席本次会议。会议由中国人民大学校长助理、出版社社长贺耀敏主持。

本次在香港举行的“广东省精品图书展”只是广东出版业实施“中华文化走出去”战略的冰山一角。近年来广东出版业充分发挥毗邻港澳及东南亚的优势,主动参与国际出版业的合作与竞争,在国际市场的风浪中广东出版业开始成熟。

金沙易记域名4166am,德国书商 书展前主动上门求合作

邬书林副署长表示,此次发布的《中国图书出版产业报告》在前两部的基础上进行了修改和完善,报告的结构框架和内容都更加充实,研究深度和准确性也有进一步的拓展,其内容更具权威性。邬书林副署长肯定了人大出版社近年来在“走出去”战略指导下所取得的丰硕成果,他鼓励人大出版社继续坚持学术走出去的指导思想,打造具有人大出版社鲜明特色的出版之路,将更多更好的学术精品带到世界人民的面前。

在新加坡,由广东新世纪出版社出版的《少年文摘》成为当地家喻户晓的中文期刊,当地政府将之作为华文学校高考复习资料之一;由广东省出版集团与广东新华发行集团2004年12月共同投资的香港新华书城,是目前香港面积大的单体书城,成为内地出版物进入港澳台、开拓国际市场的重要渠道;而由广东科技出版社出版的《古今舌诊研究与图谱》、《中药方剂治疗学》,广东教育出版社的《中国经典传说故事系列》、广东人民出版社的《中国民族服饰全集》等一批中国传统文化特色的图书,均以实物输出的形式出口,且由过去传统的国际华人文化圈过渡到进入西方主流世界……

在出征法兰克福书展前,北方联合出版传媒已与国外出版商签订了26种图书的版权和成品书输出合同,其中大部分是辽科社与外方签订的。

王利明副书记兼副校长简要介绍了中国人民大学出版社与英国圣智学习出版集团的合作情况。双方已有超过十年的合作经验,在经济、工商管理、人文乃至语言学习等方面合作翻译和出版了大量教材和学术著作。多年以来,中国人民大学出版社与圣智学习出版集团联合出版了《中国图书出版产业报告2003—2004》、《中国图书出版产业报告2005—2006》、《清史图录》、《中国佛教文化》等优秀著作,奠定了良好的合作基础,并不断加强合作,凭借各自在出版界的领先优势,建立了更加长远的伙伴关系。

长期以来,珠三角地区是国内印刷复制出口基地。据统计,2006年广东共审批境外出版物来料加工印件准印证204宗;1158家广东印刷企业承接境外业务品种40000多个,50多个语种,加工费近400亿元;而光盘生产企业承接只读类光盘复制业务27亿多片。全球的书刊出版物和音像制品都汇集到广东生产,广东业已成为国内外向型文化产品出口大省,并在全球分工中成为国际文化产品生产链条中不可或缺的环节,但“出口加工”到了今天的规模,越来越多的有识之士并没有满足“两头在外”的生产方式获取的可观加工费,广东省出版业界明确提出,现在粤版图书和各类出版物已经到了依托自主知识产权和自有版权“走出去”的时候了,并提出“港、澳、台地区——东南亚——世界华人文化圈——西方主流出版市场”四步走的目标。

日前,德国出版商马库斯专程赶到北方联合出版传媒下属的辽宁科技出版社国际图书出版中心,准备抢先收购一批设计类新书的海外经营权。

贺耀敏社长表示,这是中国人民大学出版社第三次发布中文版《中国图书出版产业报告》,报告权威、翔实的统计数据和资料以及针对中国图书出版产业的系统归纳,是对国内出版界发展阶段性的重要梳理和分析。报告英文版的发布,能够让《中国图书出版产业报告》成为国外出版界与读者了解中国出版产业的窗口。

在优势互补、资源共享基础上与境外出版机构“合作出版”,这是广东出版业在实施“走出去”战略时首先找到的与国际市场对接的方式。目前“走出去”的粤版图书每年不下200种。广东教育出版社与香港新亚洲出版社合作出版的《香港中小学普通话教材》,这套精致的教材涵盖课本、教参、教具等75种产品,它终通过了香港教育署的严格审定进入中小学课堂,本次合作广东教育出版社不仅获得了400多万港币的经济效益,更重要的是此次合作让他们懂得了,怎样去策划出版、策划出版怎样的书籍才能真正“走出去”。

马库斯所执掌的德国布朗出版社,是一家出版发行建筑设计、室内设计类图书的专业出版社,与辽宁科技出版社已合作多年。此次,马库斯则提出了新的合作模式,由德方将辽科社有关图书的内容全部收购,同时印成中文和外文版本在全球发行。作为争取优先权的附加条件,马库斯提出:如得到辽科社的合作,布朗出版社将无偿提供有关图书中文成品书每种2000册。

圣智学习出版集团执行副总裁曼努埃尔•古兹曼(Manuel
Guzman)介绍了《中国图书出版产业报告》的翻译出版情况。

“版权贸易逆差”对于中国出版界来说是由来已久的难题。但在2006年北京国际图书博览会上,以广东出版集团下属8家出版社为代表的粤版图书共输出版权97项,引进版权67项,实现了图书版权贸易顺差;在同年第五十八届法兰克福书展上,粤版图书输出版权133项,引进版权122项。而在输出版权的粤版图书中,中医中药、民族文化、养生保健、儿童读物等书籍备受国外出版机构青睐。而更值得一提的是,过去在经济管理类图书版权贸易中,多为国内购买国外版权,而2006年广东经济出版社精心编辑出版的《国际企业挑战赛》、《市场预测与决策分析方法》被英国培生出版集团购得版权,而另一本经济管理类图书《大雁的力量》被台湾卖克公司购买繁体字版权。

据了解,辽科社国际图书出版中心已形成了以建筑设计、室内设计、景观设计、平面设计为主导产品的外向型图书出版特色。

新书发布仪式后,牛津布鲁克斯大学教授保罗•理查德森和建工出版社社长沈元勤进行主题发言,深入分析和探讨了中国出版业的现状和发展趋势,为关心中国出版业发展的海内外同仁提供了重要的信息和指导。

来源:人民网-人民日报

驻外出版公司 参展书更贴近本土

与会嘉宾简要了解了近年来中国人民大学出版社版权输出工作的成绩。中国人民大学出版社作为新中国成立后的第一家大学出版社,一直致力于向海内外介绍经典著作,传播历史与当代优秀文化。从2006年向海外输出版权43种,发展到2011年的百余种,六年间,人大出版社版权输出数量增长迅速。人大出版社连续三年获得“中国图书对外推广计划”单体出版社综合排名第一、第二的好成绩;2012年3月,“中国图书对外推广计划”工作小组第八次工作会议对人大出版社在“走出去”方面的突出贡献给予表彰和奖励。人大出版社结合自身学术出版优势,确定、形成了“学术国际出版”的方向和特色。

中国出版机构在海外设立的出版公司也希望从此次书展上寻求合作机会。记者从中国图书进出口获悉,其德国代表处已完成转制,成立了丁香出版公司,近期推出的10种德文图书亮相法兰克福书展。

中国新闻出版总署图书司组织编写的《中国图书出版产业报告》系列丛书,迄今已经出版三版。作为第一份官方性质的中国图书出版产业报告,该系列丛书通过翔实的数据,系统深入地剖析了中国图书出版产业的整体情况和国内出版环境,分析了中国进出口业务和各大出版机构情况。这份报告以其独具的权威性,成为国内外学者和出版人士研究中国图书出版市场的必备手册和进入中国图书出版市场的必备指南。目前本报告的前两版已经翻译成英文。本次《中国图书出版产业报告》第三版英文版的推出,对从业人员、图书出版产业研究者、其他产业研究者,以及海外出版界具有重要的参考价值,对中国出版产业化进程也具有开创性的意义,极大推动了我国图书
“走出去”的工作。

中图公司总经理吴江江告诉记者,中图公司实施战略重组后,为贯彻中央文化“走出去”战略,应对市场变化,成立了国际会展中心、海外出版发行中心和出版物出口中心,并顺利完成了全部海外代表处的转制工作。

通过本次活动,与会嘉宾对中国出版产业的产业结构、存在的问题、今后的发展趋势以及如何更好地与国际出版接轨进行了探讨。中国人民大学出版社将进一步深化和拓展与优秀海外出版机构的联系与合作,为我国优秀书籍“走出去”工作搭建更广阔的平台。

原以采购德文图书为主营业务的中图公司德国代表处转制为丁香出版公司后,积极开拓海外出版发行业务,实施贴近读者的本土化出版。首批推出的这批德文图书就是为满足德国人了解中国的需要而精心策划的。这批图书将通过德国的出版物发行配送服务商——斯洛克物流公司在欧洲发行。

相关链接:人民大学出版社代表团参加伦敦书展(编辑 杨默)

这批德文图书包括《中国京剧》、《中国园林》、《中国书法》、《中国故宫》、《中国黄河》等。这10本书以图文并茂的形式、深入浅出的叙述、时尚独特的设计、精美考究的印制,使外国读者通过轻松愉悦的阅读领略丰富多彩、博大精深的中国文化。

沪浙闽集团 参展阵容大亮点多

上海出版界以“阅读上海,走近世博”为主题,组团整体亮相法兰克福书展,参展的500多种图书多角度展示上海出版60年发展成果。其中,世博图书73种,是上海出版界为2010年上海世博会度身定制的英文图书,包括《视觉上海》、《中外文明同时空》、《行走中国》系列等。此外,参展图书还包括版权贸易图书255种、《文化中国》系列丛书180种。

浙江出版联合集团以近200种图书的强大阵容亮相此次书展,该集团参展的亮点是儿童图书和印刷史书。

近10年来,中国儿童图书插画水平不断提高,此类图书的出版水平逐步与国际接轨。

10月15日,浙江出版联合集团将与中国出版工作者协会少儿读物工作委员会联合举办中国当代儿童插图画家精品展暨中国儿童图书展,这是中国主宾国系列活动的重要组成部分,参展图书约300册,图书内容主要为中国传统历史文化、儿童故事,以浙版少儿图书为主,并精选全国部分少儿新书参展。

由浙江古籍出版社和美国海马出版公司合作出版,曾获得首届中国出版政府奖,并被列入中国图书对外推广计划重点推荐项目的《中国印刷史》英文版,也现身此次书展,该书在发明铅活字印刷机的古登堡的家乡美茵茨古登堡印刷博物馆并向该馆赠书。

浙江出版联合集团还与上海世博局联合举办《海宝传奇》英文版上海世博会知识有奖问答和赠书活动。英文版《海宝传奇》由浙江少儿出版社向美国海马出版公司输出版权,在美国正式出版,这也是中国图书对外推广计划项目之一。

福建省此次有5家出版单位、200多种图书参展,是历年来多的一次。福建版权贸易近年来非常活跃,据统计2008年福建全省共引进出版物版权22种,比2007年增长了37.5%。版权来源地有美国、英国、法国、澳大利亚、西班牙、台湾等国家或地区。同时,2008年福建省版权输出比2007年多7种,今年预计将实现更大的增长。

福建省新闻出版局版权处处长蔡纪万认为,福建版权贸易发展的强劲势头和政府的积极推动是分不开的。福建省政府积极组织出版社参加国内外大型图书展览,如北京国际书展、法兰克福书展等,通过“走出去”创造更多贸易机会。发挥对台的“五缘”优势,与台出版公会合作,开办闽台书城、台闽书城、海峡书局,促进对台版权贸易。

“书名片”赠各国同行 电纸书显新媒体实力

它是本届法兰克福书展上中国出版的“名片”、它采用多文种出版、它向国外读者描述和展现跨越三千年的中国出版,它就是由中国国际出版集团出版的《从甲骨文到E-publications——跨越三千年的中国出版》。这本书已经被印制成英文版、德文版,分3种版本,其中有1万本简装本,在此届书展上赠送给前来参展的各国出版界人士。

据中国国际出版集团总编室主任陈实介绍,目前有关中国出版发展历程的中文版图书基本上都是以教材为主,而且大部分的叙述时间都截止到1949年前,而用多文种形式、图文并茂地来整体展现中国出版发展历程的图书基本上是空白。这次中国国际出版集团将此作为参加法兰克福书展的一项重点工作来抓,除约请中国出版史学界专家肖东发等担纲主编之外,还特别邀请了德国华裔设计师刘洋女士进行整体的书装设计与创意,2009年法兰克福书展中国主宾国的标识就是由她领导的团队设计的。这使得本书在表现形式上具有强烈的国际化色彩,书本身就成了中国出版的一张“名片”,可以代表和展示当代中国出版的特色、水平和成就。

在本届书展上,除了常规的新书展示、版权洽谈、信息交流之外,电子阅读器生产商汉王科技还展示了数字出版的终端产品——电纸书,让全世界预览中国出版业正向数字出版产业的迈进姿态。

在本次展会上,汉王科技推出了新的海外版电纸书系列产品,系统语言分为英文、德文、葡萄牙文等多个版本,且内置3000本正版英文图书。

据介绍,在中国主题馆的E时代展区,由汉王科技展出的60台电纸书组成的强大阵容,格外壮观惹眼,其布局独特的互动体验式产品展示,更可让参观者抢先体会电纸书带来的便利。在本次书展上,汉王科技还将与全球出版商哈珀·柯林斯进行合作洽谈。据内部人士透露,汉王科技意欲购买哈珀·柯林斯数千册英文图书使用权。

This entry was posted in 金沙易记域名4166am and tagged . Bookmark the permalink.

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注